Venice, Wish You Were Here #8


This one is interesting because the postal rubber stamp is different. Most of the postcards I’ve shared here have a round rubber stamp, often from Venezia Ferrovia. But this one is Palazzo Grassi. Too bad part of it is missing!

It reads, “Cari saluti ora. Chi sempre ti pensa. Luciano” Dated 25 July 1951.

Though I speak some Italian, this phrasing was odd to me, so I reached out to Adriano to ask for help with the translation. Here is what he replied:

“The words are clear but it is the arrangement within the sentence suggests a text that is not recent. It was written so long ago. The normal phrase would be:
‘Chi ti pensa sempre’ (subject, verb, adverb) but inverting the words changes everything and the sentence acquires an ancient and poetic tone but stylistically very dated and a bit cloying.
It is as if the writer had wanted to draw attention to the adverb ‘always’ and had wanted to lay an impassable boulder at the beginning of the sentence almost to make the recipient feel guilty communicating to him that it was his only and constant thought, his fixation.”

What a fabulous interpretation!

The best part: Notice the handwriting on the front, bottom right corner, where Luciano has written “cara mia” with an arrow pointing to the corner. Maybe he was sitting in that spot when he wrote the postcard. Can you read the name of the recipient?

The address is Nella Corcetta Pulfero, Provincia, Udine, a tiny town of 902 people (in 2019) in Friuli-Venezia Giulia, up near the border. It’s not really that far from Venice, at least not as far as other postcards I’ve shared. Still, Luciano seems to be sad to be away from the one he always thinks about.

About seductivevenice

Teacher, writer, traveler, dancer, reader, photographer, gardener.
This entry was posted in Gondolas, Italian heritage, Venice, Writing and tagged , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

10 Responses to Venice, Wish You Were Here #8

  1. Paloma Giménez says:

    Hello Kathleen!
    It is always a pleasure to read your posts!

    It is not written “cara mía” but “casa mía”, my home. The arrow indicates where he lives.
    I think…
    Just let me know!!

    I hope we’ll can meet very soon at Venice, I’ll pay the first spritz!

    Best and health for all of you!

    • Ah! Thank you for this correction! As a high school teacher, I can usually read any handwriting, but this one was difficult for me. I look forward to the day we can share a spritz in Venice!

  2. Bert says:

    I think that the arrow in the bottom right-hand corner is pointing to “Casa mia”. And the name of the recipient is, I think, Manzini. From the www: ‘In 1840, the Grassi family sold the palace, and it passed through the hands of several different owners before becoming the International Centre of Arts and Costume in 1951.’ And: ‘Mostra di libri d’arte sul costume. Catalogo, Palazzo Grassi, Venezia, agosto-ottobre 1951. Centro internazionale delle Arti e del Costume.’ The round stamp is on the … um … stamp. It is, indeed, that of Ferrovia, with the date, the same as that written by Luciano, 25 VII.

  3. Bob Insull says:

    Fascinating. But I believe the inscription on the lower corner of the photo says “casa mia.” Perhaps to indicate that his house was in that direction.

  4. Barbara Lynn-Davis says:

    Marvelous how much you pulled out of this postcard, Kathleen! It’s really quite poetic in its way (even if “cloying”).

  5. Nancy says:

    Udine is not far from where Steve’s Italian grandparents lived before they came to California.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s