Venice, Wish You Were Here #12


A short message on this postcard: “Un caro ricordo” or “a fond memory.” I want more! Did you kiss under the Bridge of Sighs? Sip a glass of wine while looking over a canal? Eat too much gelato? Walk hand in hand down an alley? Meet a beautiful stranger?

At least they sent a postcard. Better than a text message.

August 19, 1955, probably a hot day. Is that postmark from Lido? Maybe they spent time at the beach under a striped cabana, walking far out in the shallow, rolling waves. That’s what I would do.


Dear readers, can you read the names? It seems to be signed by Piero and Kena….??? What? Then “Benvenuuto something something.” And the name of the person it’s being sent to? Familia Frances Zola? Readers, I’ve found that you are much better at deciphering writing than I, so please help me out!

Via Cavour appears to be Via Camillo Benso di Cavour near the Natural Science Museum in Torino. Here’s a photo from Google maps of house #36:

Screen Shot 2020-05-31 at 3.32.37 PM




About seductivevenice

Teacher, writer, traveler, dancer, reader, photographer, gardener.
This entry was posted in Gondolas, Venice, Writing and tagged , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

14 Responses to Venice, Wish You Were Here #12

  1. Bert says:

    I’m pretty sure that that ‘K’ is an ‘R’, and the squiggle after the ‘a’ is ‘ta’, so the name is Renata. I don’t think that the word after the signatures is ‘Benvenuto’, but I don’t know what it is. The last word is the name ‘Severina’. The addressee is Famiglia Franco Zola. My handwriting is fairly bad, and I sometimes struggle to read it myself, but only notes I have literally scribbled for myself. If I were writing to somebody else I would make more of an effort.

  2. Bert says:

    And why do some people do that diagonal thing? What’s wrong with writing normally, you know, horizontally? Do they think it’s artistic or something? Well, it’s not!

  3. Laurie Hacking says:

     I believe the name is “Renata” not Kena, card is addressed to “Franco” Zola. With greetings to/from the Scuola Severini.


    • Scuola Severini makes sense logically, though it seems like there’s an extra letter in there. I did a quick search and found a Scuola Severini in Ravenna, but not Torino (but my Americna Google might not find everything).

  4. Bert says:

    The word before Severina (the last letter does not have a tittle over it, whereas the sixth letter does) is too long to be ‘Scuola’. I think it could be Pensáola (there seems to be an accent over what could be an ‘a’), which Google Translate tells me means ‘think about it’. The first word looks nothing like ‘Saluti’. It seems to end in a ‘t’, which is unusual for an Italian word. It’s very frustrating. Could you, Kathleen, look very carefully at that word and tell us what letters seem to have been formed by the writer? If it is ‘Benvenut(o)’, it seems an odd word to write on a postcard from Venice (or anywhere else) to anybody.

  5. Nancy Schwalen says:

    So many more people are patient enough to puzzle out possible meanings. I just wish the writer had more to say.

  6. Marina Costa says:

    Famiglia Franco Zola, via Cordova 36, Torino

    Un caro ricordo.

    Signed: Piero, Renata, Benvenuto, Severino. The other must be a name too, but I can’t read it properly. Scuarola, Scuarota, something close to it but not quite.

  7. Reader Gianluca sent this message, via email:

    Thanks to everyone for their help with this postcard!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s